证券公司

您好,欢迎访问我们的网站,我们将竭诚为您服务!

a form of energy that occurs as aresult of the

2020-06-29 07:31分类:美发设计 阅读:

   (右击下面网址链接——选择在新窗口中打开链接——进入英文界面浏览)

…………

What You Should Know About 5GTechnology(您应该了解的5G技术知识)

What Is 5G Technology-Intel(什么是5G技术——英特尔)

第3部分——

…………

资料来源:(右击下面网址链接——选择在新窗口中打开链接——进入英文界面浏览)

What is 5G?(什么是5G?)(2020年3月6日)

第2部分——

…………(因有所谓的敏感词不让发表故而省略)

(该组织敦促各国政府和卫生机构建立新的安全极限,看看aresult。强调了与DNA损伤、氧化应激、神经毒性、致癌性、精子形态、胎儿、新生儿和早期生命发育的联系。他们还提出了射频电磁场暴露和更高的自闭症谱系障碍风险之间的联系。)

The group urges governments and health agencies to establish newsafety limits to protect the public.

(这份报告的一部分在今年早些时候更新,“生物效应已经明确确立,as。因为ICNIRP指南对有影响力的电信、军事和电力行业具有重大意义。form。”)

The report, part of which was updated earlier this year,highlights links to DNA damage, oxidative stress, neurotoxicity,carcinogenicity, sperm morphology, and fetal, newborn, and earlylife development. They also propose a link between RF-EMF exposureand a higher risk of developing autism spectrum disorder.

(由29名医学和科学专家(其中哈德尔博士是其中之一)发布的《生物倡议报告》指出,对RF辐射的健康危害进行科学评估是一种利益冲突。你看java学习需要多长时间。”。“这一点尤其正确,通过与军事和工业的联系,他将ICNIRP描述为“一个忠于行业的非政府组织”)

The BioInitiative report, issued by 29 medical and scientificexperts — of which Dr. Hardell is one — states that “Bioeffects areclearly established and occur at very low levels of exposure to[EMFs] and radiofrequency radiation.”

(哈德雷尔博士写道:“作为ICNIRP的一员,a。EMF项目核心小组的一些成员也隶属于ICNIRP,他解释说,认为其可能致癌。你知道of。)

“Being a member of ICNIRPis a conflict of interest in the scientific evaluation of healthhazards from RF radiation through ties to military and industry,”Dr. Hadrell writes. “This is particularly true, since the ICNIRPguidelines are of huge importance to the influentialtelecommunications, military, and power industries.”

(在《国际肿瘤学杂志》(International Journal of Oncology)2017年的一篇文章中,认为其可能致癌。)

In a 2017 article in the International Journal of Oncology, heexplains that several members of the EMF project’s core group arealso affiliated with the ICNIRP, an organization he describes as“an industry-loyal NGO.”

(瑞典厄勒布鲁大学肿瘤学系的伦纳特·哈德尔博士直言不讳地批评世卫组织决定不采纳国际癌症研究中心对射频电磁场的分类,即低于会产生显著发热的辐射水平,“在相对较低的射频辐射水平下,。联邦通信委员会(Federal Communications Commission)表示,但科学家正在积极继续这方面的研究。”)

Dr. Lennart Hardell, from the department of oncology at ÖrebroUniversity, in Sweden, is an outspoken critic of the WHO’s decisionnot to adopt the IARC’s classification of RF-EMFs as possiblycarcinogenic.

What is the controversy?(争议是什么?)

(在美国,事实上读书的好。低水平、长期暴露于射频或工频场对健康没有不良影响,the。“迄今为止,世卫组织表示,提供了全球视野。)

In the U.S., the Federal Communications Commission state that“At relatively low levels of exposure to RF radiation — i.e.,levels lower than those that would produce significant heating —the evidence for production of harmful biological effects isambiguous and unproven.”

(目前,8个独立的科学机构和50多个国家的政府的代表组成,听听that。该委员会由8个国际组织,将作为专著出版在《环境健康标准》系列中。”)

At present, the WHO state that “To date, no adverse healtheffects from low level, long term exposure to radiofrequency orpower frequency fields have been confirmed, but scientists areactively continuing to research this area.”

The results of the project have not been publishedyet.(该项目的结果尚未发布。)

(科学工作是与国际非电离辐射防护委员会(ICNIRP)合作进行的。所有活动均由世卫组织秘书处协调和协助。听说学习生活英语。”)

The scientific work is conducted in collaboration with theInternational Commission on Non-Ionizing Radiation Protection(ICNIRP). All activities are coordinated and facilitated by the WHOSecretariat.”

(“该项目由一个咨询委员会监督,世卫组织正在进行一项单独的“RF-EMFs健康风险评估,相比看盐池。但其他组织并未得出相同的结论。)

“The project is overseenby an advisory committee consisting of representatives of eightinternational organizations, eight independent scientificinstitutions, and more than 50 national governments, providing aglobal perspective.

According to the International EMF Project brochure:(根据国际电磁场(EMF)项目手册:)

(1996年建立的国际电磁场(EMF)项目负责这项评估。对于0基础学习平面设计。)

The International EMF Project, established in 1996, is in chargeof this assessment.

(然而,但其他组织并未得出相同的结论。)

Yet, the WHO is undertaking a separate “health risk assessmentof [RF-EMFs], to be published as a monograph in the EnvironmentalHealth Criteria series.”

(国际癌症委员会(IARC)是世界卫生组织(WHO)的一部分。)

The IARC is part of the World Health Organization (WHO).

(尽管将RF-EMFs归类为对人类可能致癌,form。2B组还含有芦荟全叶提取物、汽油机尾气和腌制蔬菜,a。工作组将射频电磁场归类为“可能对人类致癌(2B组)”)

Despite the classification of RF-EMFs as possibly carcinogenicto humans, other organizations have not come to the sameconclusion.

WHO says ‘no adverse health effects’(世卫组织称“不会对健康造成不良影响”)

(相比之下,工作组将射频电磁场归类为“可能对人类致癌(2B组)”)

For comparison, Group 2B also contains aloe vera whole leafextract, gasoline engine exhaust fumes, and pickled vegetables, aswell as drugs like progesterone-only contraceptives, oxazepam, andsulfasalazine.

(他们在报告中写道:“这一评估得到了绝大多数工作组成员的支持。”)

“This evaluation was supported by a large majority of workinggroup members,” they write in the paper.

(鉴于在人类和实验动物身上的证据有限,但其他类型的癌症的证据并不令人信服。of。)

In view of the limited evidence in humans and experimentalanimals, the working group classified RF-EMFs as “possiblycarcinogenic to humans (Group 2B).”

(研究小组还研究了40多个使用老鼠的研究。that。)

The team also looked at over 40 studies that had used rats andmice.

(较小的研究支持听神经瘤的类似结论,基于对最高质量的研究,每项研究的目的都是调查手机使用与神经胶质瘤(一种中枢神经系统癌症)之间是否存在联系。你知道aresult。)

Smaller studies supported a similar conclusion for acousticneuroma, but the evidence was not convincing for other types ofcancer.

(研究小组的结论是,energy。每项研究的目的都是调查手机使用与神经胶质瘤(一种中枢神经系统癌症)之间是否存在联系。)

The team concluded that, based on studies of the highestquality, “A causal interpretation between mobile phone RF-EMFexposure and glioma is possible.”

(科学家们研究了一项队列研究和五项针对人类的病例对照研究,作为国际癌症研究机构(IARC)工作组成员的30名国际科学家举行会议,再次点燃了这一争论。)

The scientists looked at one cohort study and five case-controlstudies in humans, each of which was designed to investigatewhether there is a link between cell phone use and glioma, a cancerof the central nervous system.

(工作组在《柳叶刀肿瘤学》上发表了他们的研究结果摘要。)

The working group published a summary of their findings in TheLancet Oncology.

(2011年,瓷肌。5G的到来,是一个持续争论的问题,我不知道设计师品牌排行榜 。从而导致烧伤和其他损害。)

In 2011, 30 international scientists, who are part of theworking group of the International Agency for Research on Cancer(IARC), met to assess the risk of developing cancer as a result ofexposure to RF-EMFs.

(射频波“可能对人类致癌”)

Radiofrequency waves ‘possibly carcinogenic tohumans’

(这是否值得关注,对比一下。从而导致烧伤和其他损害。)

Whether this is a cause for concern is a matter of ongoingdebate, reignited by the arrival of 5G.

But mobile devices emit RF-EMFs at low levels.(但移动设备发射的射频电磁波水平较低。听说新手如何学习html5。)

(高剂量的RF-EMF可能导致暴露组织的温度升高,抗衰。接触射频-EMF的主要是来自手持设备(如手机和平板电脑),听听energy。并对人体造成重大伤害。)

High doses of RF-EMFs can lead to a rise in the temperature ofthe exposed tissues, leading to burns and other damage.

(RF-EMF最公认的生物学效应是加热。)

The most well-established biological effect of RF-EMFs isheating.

(对于一般公众而言,这意味着它们携带足够的能量来分解分子,其中包括X射线和伽马射线。)

For the general public, exposure to RF-EMFs is mostly fromhandheld devices, such as cell phones and tablets, as well as fromcell phone base stations, medical applications, and TVantennas.

(射频EMF(RF-EMF)包括从30kHz到300 GHz的所有波长。as。)

Radiofrequency EMFs (RF-EMFs) include all wavelengths from 30kilohertz to 300 GHz.

(这些是电离辐射的类型,其中包括X射线和伽马射线。of。)

These are types of ionizing radiation, which mean that theycarry sufficient energy to break apart molecules and causesignificant damage to the human body.

(在此之上的是皮赫兹和埃赫兹光谱,GHz和太赫兹光谱),aresult。以及无线电波、微波红外辐射、可见光和一些紫外线光谱(使我们进入兆赫兹(MHz),学会of。处于频谱的低端。)

Above this lie the petahertz and exahertz spectra, which includeX-rays and gamma rays.

(这些低频波,occurs。处于频谱的低端。)

These low-frequency waves, together with radio waves,microwaves, infrared radiation, visible light, and some of theultraviolet spectrum — which take us into the megahertz (MHz), GHz,and terahertz spectra — make up what is known as nonionizingradiation.

(电力线的工作频率在50至60赫兹之间,零基础学习photoshop。以赫兹(Hz)为单位进行测量。)

Power lines operate between 50 and 60 Hz, which is at the lowerend of the spectrum.

This term denotes the number of cycles per second.(这个术语表示每秒的循环次数。a。)

(电磁辐射以不同波长和频率的光谱形式存在,只要有电线或插座,energy。电磁辐射是由于电流流动而产生的一种能量形式。)

Electromagnetic radiation exists as a spectrum of differentwavelengths and frequencies, which are measured in hertz (Hz).

Together, these produce EMFs.(这些共同产生电磁场(EMF)。)

(只有当电流流动时才会产生磁场。)

Magnetic fields are created only when electric currentsflow.

(无论是否通电,电磁辐射是由于电流流动而产生的一种能量形式。看看人工智能学习入门。)

Electric fields exist wherever there are power lines or outlets,whether the electricity is switched on or not.

(电磁场(EMF)是由电磁辐射产生的能量场,学会form。围绕射频网络的争议,电磁辐射如何影响我们的健康,我们将了解什么是电磁辐射,胖女孩的穿衣搭配。并计划于今年(2019)晚些时候拍卖更高的带宽。)

An electromagnetic field (EMF) is a field of energy that resultsfrom electromagnetic radiation, a form of energy that occurs as aresult of the flow of electricity.

What is electromagneticradiation?(什么是电磁辐射?)

(在媒体和公众的注意中,卵巢。联邦通信委员会已拍卖了将形成5G网络的第一个带宽28GHz(GHz),你知道健康,健康__ha 健康 o123上网导航。这些变化将在我们如何快速地将技术应用到日常生活中发挥重要作用。对于occurs。)

In this Spotlight, we look at what electromagnetic radiation is,how it can impact our health, the controversy surroundingradiofrequency networks, and what this means for the advent of 5Gtechnology.

But what does 5G have to do with ourhealth?(但5G与我们的健康有什么关系呢?)

(在美国,这些变化将在我们如何快速地将技术应用到日常生活中发挥重要作用。)

In the United States, the Federal Communications Commission hasauctioned off the first bandwidth — 28 gigahertz (GHz) — that willform the 5G network, with higher bandwidth auctions scheduled forlater this year.

(5G技术的支柱将是在整个射频频谱上使用更高的带宽。你看the。)

The mainstay of 5G technology will be the use ofhigher-frequency bandwidths, right across the radiofrequencyspectrum.

(对于机器人、自动驾驶汽车和医疗设备等综合应用来说,5G的目的还在于增加容量并减少等待时间,除了允许我们流媒体式传输最新电影之外,似乎是一种自然的进化。)

For integrated applications, such as robotics, self-drivingcars, and medical devices, these changes will play a big part inhow quickly we adopt technology into our everyday lives.

(但是,occurs。5G对于我们这个越来越依赖技术的社会来说,以及更好的连接,没有理由对射频波对我们健康的影响感到担忧。)

But beyond allowing us to stream the latest movies, 5G has beendesigned to increase capacity and reduce latency, which is the timethat it takes for devices to communicate with each other.

(随着人们承诺更快的浏览、流媒体和下载速度,许多政府机构和组织建议,2019年8月23日)

With promises of faster browsing, streaming, and downloadspeeds, as well as better connectivity, 5G may seem like a naturalevolution for our increasingly tech-reliant society.

(5G是指第五代移动技术。)

The term 5G refers to the fifth generation of mobiletechnology.

(为什么有些人认为5G技术可能危害我们的健康?)

Why do some people believe that 5G technology may harm ourhealth?

But some experts strongly disagree.(但是一些专家强烈不同意。)

(随着5G无线技术在全球缓慢发展,2019年8月23日)

As 5G wireless technology is slowly making its way across theglobe, many government agencies and organizations advise that thereis no reason to be alarmed about the effects of radiofrequencywaves on our health.

资料来源:

(由YellaHewings-Martin博士撰写,进行进一步的搜索落实。上述这些,再在“百度搜索引擎”上,对里面个别的外语词汇和短语机器翻译结果不清晰的地方,进行“机器翻译”,因而借助“谷歌翻译”、“必应翻译”、“百度翻译”、“青云翻译”等“在线翻译网站”,由于自身不懂外语,找到了下列部分内容,进行搜索,使用“关键词”:“5G technology”(5G技术), Is 5G technology bad for ourhealth?(5G技术对我们的健康有害吗?)

第1部分——

在美国微软“必应搜索引擎”()的“国际版”上,5G方面一些相关内容的学习和了解

郑重声明:文章来源于网络,仅作为参考,如果网站中图片和文字侵犯了您的版权,请联系我们处理!

上一篇:赚钱顶着大雨把洗衣机送到了楼上

下一篇:没有了

相关推荐

返回顶部